о, фотосешн!)) Джон(г) Хён.... (как-то по-американски имя звучит Оо). Я правда не думаю, что корейские имена можно транскрибировать на какой-либо другой язык....
Я правда не думаю, что корейские имена можно транскрибировать на какой-либо другой язык.... Ну почему же нет? У них же есть латинское написание имен и правила чтения, так что... так же и наши имена с буквами типа я, ю или какие там буквы иностранцы не могут нормально произнести - до определенной степени перевести можно.
У нас его официально кличут Чжон Хун вроде.... Зря они его так. 종현 - он определенно Хён. У них же есть латинское написание имен и правила чтения, так что... Так что надо бы им определиться с написанием букв на латинице. То одно, то другое. Японцам больше всех повезло - все понятно, что и как читается. А здесь неразбериха полнейшая. От этого у Хёна появляется Хун. эх..... =)
Зря они его так. 종현 - он определенно Хён. Тьфу! Я похоже имена перепутала в виду их похожести... мы о том, который в CN Blue? Если о нем, то да, правильно - Хен.
ы о том, который в CN Blue? хааааай))) кхкхкхкх, имена у них действительно слишком похожи. Возьми, хотя бы SS501 - Хён Джун(г) и Хён(г) Джун. Если убрать необязательную букву Г, то фиг разберешься, кто есть кто. Чертова транслитерация полностью искажает смысл написанного))) И оба Кимы, если память не изменяет, кстати.
Джон(г) Хён.... (как-то по-американски имя звучит Оо). Я правда не думаю, что корейские имена можно транскрибировать на какой-либо другой язык....
Я правда не думаю, что корейские имена можно транскрибировать на какой-либо другой язык....
Ну почему же нет? У них же есть латинское написание имен и правила чтения, так что... так же и наши имена с буквами типа я, ю или какие там буквы иностранцы не могут нормально произнести - до определенной степени перевести можно.
Зря они его так. 종현 - он определенно Хён.
У них же есть латинское написание имен и правила чтения, так что...
Так что надо бы им определиться с написанием букв на латинице. То одно, то другое. Японцам больше всех повезло - все понятно, что и как читается. А здесь неразбериха полнейшая. От этого у Хёна появляется Хун. эх..... =)
Тьфу! Я похоже имена перепутала в виду их похожести... мы о том, который в CN Blue? Если о нем, то да, правильно - Хен.
кхкхкхкх, имена у них действительно слишком похожи.
Возьми, хотя бы SS501 - Хён Джун(г) и Хён(г) Джун. Если убрать необязательную букву Г, то фиг разберешься, кто есть кто. Чертова транслитерация полностью искажает смысл написанного)))
И оба Кимы, если память не изменяет, кстати.